Γιατί για την ονομασία των παραλλαγών της COVID-19 χρησιμοποιούνται γράμματα της ελληνικής αλφαβήτου;

Είναι απλούστερο και λιγότερο αμφιλεγόμενο από τις τεχνικές ή επιστημονικές ονομασίες

Άλφα, Bήτα, Γάμμα, Δέλτα...

Εκείνοι που επηρεάζονται από covid-19, με τον ένα ή τον άλλο τρόπο, σχεδόν όλοι στον πλανήτη - μπορεί να χρειαστούν φροντιστήριο για το αρχαίο ελληνικό αλφάβητο, αφού ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας (ΠΟΥ) εισήγαγε, στις 31 Μαΐου, έναν νέο τρόπο να αναφέρονται οι παραλλαγές του SARS-CoV-2, του ιού που προκαλεί αυτήν την ασθένεια. Υπάρχουν δύο λόγοι για αυτήν τη νέα ονοματολογία: απλότητα και αποφυγή επηρεασμού συναισθημάτων. 

Η απλότητα είναι προφανής. Η παραλλαγή που είναι τώρα γνωστή ως βήτα, για παράδειγμα, ήταν η δεύτερη που χαρακτηρίστηκε ως μετάλλαξη και είχε προηγουμένως περιγραφεί με τις ονομασίες 501Y.V2 ή B.1.351 ή 20H / 501Y.V2 ή GH / 501Y.V2 ή της Νοτίου Αφρικής παραλλαγή...  Αυτά τα παλιά ονόματα δεν εγκαταλείπονται. Οι ειδικοί θα συνεχίσουν να τα χρησιμοποιούν αναμφίβολα. Όμως, για γενικούς σκοπούς, συμπεριλαμβανομένης της δημοσιογραφίας, η απλότητα του "beta" είναι πιθανώς καλύτερη - όπως και το "alpha" για το B.1.1.7, κ.λπ., το λεγόμενο Kent ή UK ή βρετανική παραλλαγή, "gamma" για το P.1 , κ.λπ. (η παραλλαγή της Βραζιλίας) και το «δέλτα» για το B.1.617.2 (η ινδική παραλλαγή). Τα επόμενα γράμματα στη λίστα, αν πρόκειται για νέες μεταλλάξεις, είναι epsilon, zeta, eta και theta. Όσο για την επιθυμία να αποφευχθούν τα συναισθήματα, ορισμένοι μπορεί να το θεωρήσουν υπερευαισθησία. Όπως υποδηλώνει η παραπάνω λίστα, είναι σύνηθες, αν όχι πάντα επίσημη πρακτική, να αναφέρεται σε ιούς με το όνομα του τόπου όπου εντοπίστηκαν για πρώτη φορά. Ο ιός του Έμπολα πήρε το όνομά του από ένα ποτάμι στο Κονγκό, τον ιό Zika μετά από ένα δάσος στην Ουγκάντα ​​και τον ιό του Δυτικού Νείλου μετά από μια περιοχή της χώρας. Ομοίως, η πανδημία της γρίπης του 1968 ήταν ευρέως γνωστή εκείνη την εποχή ως «γρίπη του Χονγκ Κονγκ», παρόλο που σχεδόν σίγουρα δεν προήλθε από την τότε βρετανική αποικία, αλλά από την ηπειρωτική Κίνα. Αυτό ήταν πολύ πιο απλό για το κοινό από το να το ονομάζουμε H3N2. Ομοίως, το ξέσπασμα H2N2 του 1957, που εντοπίστηκε για πρώτη φορά στη Σιγκαπούρη, ήταν γνωστό στη Δύση ως γρίπη της Ασίας. 

Η επισήμανση με ελληνικά γράμματα που προτείνεται από τον ΠΟΥ είναι επομένως μια επίσημη προσπάθεια παροχής της ευκολίας απλών, μη αμφισβητούμενων χαρακτήρων. Τα ελληνικά γράμματα χρησιμοποιούνται συχνά ως μέρη επιστημονικών περιγραφών, γεγονός που προσθέτει ισχύ στην ιδέα. Και, τουλάχιστον σε όσους είναι εξοικειωμένοι με το σχετικό αλφάβητο, τα ονόματα μεταδίδουν αμέσως πληροφορίες σχετικά με τη σειρά με την οποία ανακαλύφθηκαν οι παραλλαγές. 

Από άρθρο του "The Economist"

Σχόλια